Bienvenido(a), Visitante. Por favor, ingresa o regístrate. ¿Perdiste tu email de activación?
Enero 24, 2020, 11:47:15 am

Noticias:

El MMORPG HQ.es está activo de nuevo!

Autor Tema: [Petición] Traducción Sitting Ducks Deluxe  (Leído 12561 veces)

fre3men

  • Mecenas HeroQuest.es
  • Reseñer Plata HQ.es
  • Administrador
  • *
  • Mensajes: 6892
  • Me apetece jugar al Merchants & Marauders
    • HeroQuest.ES
[Petición] Traducción Sitting Ducks Deluxe
« en: Diciembre 27, 2009, 01:02:23 am »

http://boardgamegeek.com/boardgame/59161/sitting-ducks-deluxe

Hola a todos,

Bueno, pues tengo el Sitting Ducks Deluxe y vienen la tira de cartas nuevas. Este juego está en alemán y no tengo ni idea de alemán (y el traductor del google no es que vaya muy fino), no lo he encontrado en ningún foro de juegos de tablero ni en ninguna web de juegos de tablero (puede que lo estén haciendo o puede que no).

No es una reseña del juego, pero más adelante miraré de hacer una (es bastante sencillo :D). Es un juego muy entretenido en el que se emula a los Patos de Feria. Es por supuesto de puteo y pueden jugar de 3 a 6, pero yo tengo el NO Deluxe también y se puede juntar para jugar hasta 12 (puede ser una locura!).

En fin, voy a poner varios textos de algunas cartas, si hay alguien que se va animando, colgaré más textos e imágenes y tendrá por supuesto mi agradecimiento y el de los que también deben estar buscando la traducción o se comprarán el juego por ver lo chulo que es en este post jeje.


ALIEN ENT-FÜHRUNG

Lege eine Ente aus dem Schussfeld oben auf den Entenpool.

LOCKVOGEL

Tausche eine deiner Enten im Schussfeld durch den Lockvogel aus. Er gilt als Ente, die zu keinem Spieler gehört. Lege deine Ente unter den Enternpool.

GIGOLO

Lege über jede Karte im Schussfeld ein Fadenkreuz.

SITTING DUCK

Bewege eine deiner Enten im Schussfeld neben eine Ente von einem Mitspieler.

KAMIKAZE

Wähle eine Ente ohne Fadenkreuz, die neben einer deiner Enten liegt. Beide Enten werden aus dem Schussfeld entfernt.

GANZ NACH VORNE

Wähle eine Entenfarbe. Alle Enten dieser Farbe gehen auf die vorderen Plätze des Schussfeldes.
0
« Última modificación: Diciembre 27, 2009, 01:59:26 pm por fre3men »


La inmovilidad a veces se confunde con la paz | Mi colección de juegos

Galious

  • Mecenas HeroQuest.es
  • Brujo del Caos
  • *
  • Mensajes: 2078
  • Jack of all trades
    • HeroQuest.ES
Re: [Petición] Traducción Sitting Ducks Deluxe
« Respuesta #1 en: Diciembre 27, 2009, 01:28:19 am »
Bueno... sabes que mi alemán no es muy bueno, pero...

ALIEN ENT-FÜHRUNG
Lege eine Ente aus dem Schussfeld oben auf den Entenpool.
ABDUCCIÓN ALIENIGENA
Pon un pato del campo de tiro encima de la pila

Citar
LOCKVOGEL
Tausche eine deiner Enten im Schussfeld durch den Lockvogel aus. Er gilt als Ente, die zu keinem Spieler gehört. Lege deine Ente unter den Enternpool.
PATO DE CARTON-PIEDRA
Cambia uno de tus patos por el Pato de Carton-Piedra . Cuenta como un pato que no pertenece a ningun jugador. Tu pato va al fondo de la pila.

Citar
GIGOLO
Lege über jede Karte im Schussfeld ein Fadenkreuz.
GIGOLÓ
Coloca una carta de punto de mira sobre cada espacio.

Citar
SITTING DUCK
Bewege eine deiner Enten im Schussfeld neben eine Ente von einem Mitspieler.
Mueve uno de tus patos del campo de tiro al lado de uno de otro jugador.

Citar
KAMIKAZE
Wähle eine Ente ohne Fadenkreuz, die neben einer deiner Enten liegt. Beide Enten werden aus dem Schussfeld entfernt.
KAMIKAZE
Elige un pato sin punto de mira que esté adyacente a uno de tus patos. Ambos patos mueren.

Citar
GANZ NACH VORNE
Wähle eine Entenfarbe. Alle Enten dieser Farbe gehen auf die vorderen Plätze des Schussfeldes.
TODOS AL FRENTE
Elige un color. Todos los patos de ese color se colocan en los primeros puestos del campo de tiro.
0

Darel

  • Mecenas HeroQuest.es
  • Brujo del Caos
  • *
  • Mensajes: 5256
  • I´m back!
    • El Sobaco de Batman
Re: [Petición] Traducción Sitting Ducks Deluxe
« Respuesta #2 en: Diciembre 27, 2009, 02:03:03 am »
Buaaa con lo que mola el Sitting Ducks!!!
Es verdad que se puede juntar la versión normal y la deluxe?  :o Pues sabiendo eso quizá me la pille que el otro día faltaban patos para todos los que queriamos jugar  ;D

fre3men

  • Mecenas HeroQuest.es
  • Reseñer Plata HQ.es
  • Administrador
  • *
  • Mensajes: 6892
  • Me apetece jugar al Merchants & Marauders
    • HeroQuest.ES
Re: [Petición] Traducción Sitting Ducks Deluxe
« Respuesta #3 en: Diciembre 27, 2009, 01:53:45 pm »
Estupendo Galious, ya sabía yo que tu ibas a ser el primero en contestar :D

Está claro que tu alemán es mejor que el del Google ;)


Buaaa con lo que mola el Sitting Ducks!!!
Es verdad que se puede juntar la versión normal y la deluxe?  :o Pues sabiendo eso quizá me la pille que el otro día faltaban patos para todos los que queriamos jugar  ;D

Sí, mola mucho jeje. Si que se pueden unir ambos Sitting Ducks, las cartas son iguales en tamaño y reverso. Las de acciones típicas están también en el Deluxe (así que tendrás muuuuchas más y no será necesario estar barajando la carta de acciones cada dos por tres), a más a más de las acciones especiales  nuevas que se están traduciendo en este post y dan muchisima más variedad al juego. Luego, algo muy bueno es el tablerito que sustituye las seis cartas de carrusel, que era incómodo y se movía con facilidad. Junto con este tablero vienen 6 fichas de apuntar que sustituyen las cartas de apuntar, es mucho más cómodo ponerlas, incluso el tablero viene con muescas para que no se muevan una vez puestas.

En fin, que está genial esta versión, y si tienes la versión antigua ya ni te digo, porque los patos de la deluxe tienen otros colores o dibujos y hace que se puedan tener hasta 12 patos diferentes :) . Ahh, hay un nuevo pato para no jugadores, lleva un chupete y cuando sale en el carrusel, no se puede matar a ningún pato (no puede haber violencia delante de niños ;D).


Pues aquí otra andanada de cartas:

VOGELGRIPPE (Gripe Aviar)

Entferne alle Karten aus dem Schussfeld.

SPATZENHIRN

Wähle eine Ente über der ein Fadenkreuz liegt. Falls der Besitzer dieser Ente,,Feuer!" auf der Hand hat, muss er diese Karte sofort auf die gewählte Ente spielen.

FRANK-ENT-STEIN

Entferne drei nebeneinander liegende Enten aus dem Schussfeld. Lege eine deiner vor dir abgelegten Enten wieder unter den Entenpool.

IMZ-ENT-RUM

Lege über alle Enten einer Farbe ein Fadenkreuz.

UND TSCHÜSS!

Wenn du diese Karte ziehst, musst du sie offen vor dir ablegen und in deinem  nächsten Zug spielen. Entferne alle Enten einer Farbe aus dem Schussfeld.

DUCK NORRIS (sí, hasta nuestro Chuck sale aquí jeje)

Entferne bis zu drei Enten mit Fradenkreuz. Eine Ente davon muss dir gehören.

SPATZ IN DER HAND

Wähle eine Ente, die nicht neben einer deiner Enten liegt. Deine Ente und die gewählte Ente werden aus dem Schussfeld entfernt.

SCHWANENGESANG

Lege diese Karte auf die Ente eines Spielers im Schussfeld. Wird diese Ente entfernt, darf ihr Besitzer eine weitere Ente aus dem Schussfeld entfernen.

WIEDERVORLAGE

Ersetze eine Ente im Schussfeld durch eine deiner vor dir abgelegten Enten. Die ersetzte Ente wird entfernt.


Añado 3 cartas promocionales (dos que salieron en la versión americana y una alemana).


0
« Última modificación: Diciembre 27, 2009, 04:28:34 pm por fre3men »


La inmovilidad a veces se confunde con la paz | Mi colección de juegos

Darel

  • Mecenas HeroQuest.es
  • Brujo del Caos
  • *
  • Mensajes: 5256
  • I´m back!
    • El Sobaco de Batman
Re: [Petición] Traducción Sitting Ducks Deluxe
« Respuesta #4 en: Diciembre 27, 2009, 09:40:06 pm »
¿Y luego las cartas de ambas versiones como se diferencian? (las del mazo de acciones que están presentes en ambas ediciones)  ???
Lo digo porque al guardar el juego tendrás que separar las cartas de las dos versiones. ¿Tienen algún distintivo en el frontal? ¿o tienes que ir en plan listado para guardarlas?

fre3men

  • Mecenas HeroQuest.es
  • Reseñer Plata HQ.es
  • Administrador
  • *
  • Mensajes: 6892
  • Me apetece jugar al Merchants & Marauders
    • HeroQuest.ES
Re: [Petición] Traducción Sitting Ducks Deluxe
« Respuesta #5 en: Diciembre 28, 2009, 01:03:08 am »
Son exactamente igual, sólo la versión americana tenía un Gallery escrito en el reverso (ya que el juego en versión americana se llama Sitting Ducks Gallery).

No es necesario separarlas, la caja del juego antiguo cabe dentro de la caja de la versión Deluxe. Yo tengo todas las acciones juntas, y las cartas de pato (incluidas las de la Deluxe) en la caja del juego antiguo.

En la versión Deluxe viene un mazo (si no igual casi) de acciones que la versión antigua, luego otra cantidad similar de cartas de acción nuevas, y luego los patos (con 3 patitos bebés).

Saludos.
0


La inmovilidad a veces se confunde con la paz | Mi colección de juegos

Darel

  • Mecenas HeroQuest.es
  • Brujo del Caos
  • *
  • Mensajes: 5256
  • I´m back!
    • El Sobaco de Batman
Re: [Petición] Traducción Sitting Ducks Deluxe
« Respuesta #6 en: Diciembre 28, 2009, 10:51:18 am »
Perfecto! Muchas gracias por la info fre3men  :)
Pues sabiendo que se pueden guardar en la caja del deluxe juntos cae seguro en el próximo pedido  ;D

Tor-Badin

  • Brujo del Caos
  • *
  • Mensajes: 2926
  • CLATUUU!, VERATAAA!.....Nectar? Naftalina?....
Re: [Petición] Traducción Sitting Ducks Deluxe
« Respuesta #7 en: Diciembre 28, 2009, 01:29:57 pm »
 :) Jejeje yo ya hace tiempo que lo inclui en la carta a los reyes enanos  :P. Lo que no sabia es que es compatible con el juego normal, pero realmente no es necesario tener ambos ¿no? es decir no te pierdes nada si no tienes los dos ¿no? incluso no que daria descompensado si unes los dos mazos de cartas (el del normal y el del Delux), lo digo porque habria mas cartas de las del tipo normal ¿no?  ???
0
Así que,sácale brillo a tu armadura y enfúnda tu espada, que partimos al amanecer...

fre3men

  • Mecenas HeroQuest.es
  • Reseñer Plata HQ.es
  • Administrador
  • *
  • Mensajes: 6892
  • Me apetece jugar al Merchants & Marauders
    • HeroQuest.ES
Re: [Petición] Traducción Sitting Ducks Deluxe
« Respuesta #8 en: Diciembre 28, 2009, 06:46:09 pm »
Citar
pero realmente no es necesario tener ambos ¿no?

No, pero entre el normal y el deluxe, pues mucho mejor el Deluxe, que es el normal pero con muchas más cartas de acción nuevas y un tablero (en vez de las cartas de carrusel) y fichas de apuntar más cómodas que se ajustan en unas muescas que hay en el tablero (esto no lo tenía el tablero de la versión americana, al igual que los epacios en el tablero para colocar el mazo de acciones y el mazo de patos).

Citar
no te pierdes nada si no tienes los dos ¿no?

Hombre, teniendo el normal y el Deluxe podrías hacer partidas de 12 jugadores!!! no está probado y puede que sean eternas, pero seguro que te diviertes un buen rato :D

Citar
incluso no que daria descompensado si unes los dos mazos de cartas (el del normal y el del Delux), lo digo porque habria mas cartas de las del tipo normal ¿no?

No, no debe quedar descompensado para nada, ya que el tipo de mazo de acciones son para que cada usuario coga una después de usar una acción, da igual si pones un disparo más, puede que lo descartes por no poder hacer acciones o no lo puedas utilizar porque nadie apunta. A demás que ya los mismos de Amigo han creado cartas promocionales, el mismo jugador podría hacer cartas personales para personalizar el mazo (esta saldrá al azar como todas).

Yo recomiendo la compra, merece mucho la pena (y eso que no están todas las cartas de acción especiales traducidas).

Saludos.
0


La inmovilidad a veces se confunde con la paz | Mi colección de juegos

Galious

  • Mecenas HeroQuest.es
  • Brujo del Caos
  • *
  • Mensajes: 2078
  • Jack of all trades
    • HeroQuest.ES
Re: [Petición] Traducción Sitting Ducks Deluxe
« Respuesta #9 en: Enero 15, 2010, 01:50:16 pm »
VOGELGRIPPE (Gripe Aviar)
Entferne alle Karten aus dem Schussfeld.
GRIPE AVIAR
Elimina todas las cartas del campo de tiro.

Citar
SPATZENHIRN
Wähle eine Ente über der ein Fadenkreuz liegt. Falls der Besitzer dieser Ente,,Feuer!" auf der Hand hat, muss er diese Karte sofort auf die gewählte Ente spielen.
CEREBRO DE CHORLITO
Juegala sobre un Pato que tenga un Punto de mira. En el caso que el jugador propietario de este pato tuviera una carta de "FUEGO!" en la mano, la deberá jugarla sobre su pato.

Citar
FRANK-ENT-STEIN
Entferne drei nebeneinander liegende Enten aus dem Schussfeld. Lege eine deiner vor dir abgelegten Enten wieder unter den Entenpool.
FRANKEN-PATO
Quita tres patos adyacentes del tablero. Entonces devuelve un pato muerto de tu color a la pila de patos.

Citar
IMZ-ENT-RUM
Lege über alle Enten einer Farbe ein Fadenkreuz.
PAGAR EL PATO
Coloca un punto de mira sobre todos los patos de un color a tu elección.

Citar
UND TSCHÜSS!
Wenn du diese Karte ziehst, musst du sie offen vor dir ablegen und in deinem  nächsten Zug spielen. Entferne alle Enten einer Farbe aus dem Schussfeld.
¡...Y ADIÓS!
Cuando robes esta carta debes jugarla obligatoriamente en tu siguiente turno (déjala a la vista). Elimina todos los patos del color que elijas del tablero.

Citar
DUCK NORRIS
Entferne bis zu drei Enten mit Fradenkreuz. Eine Ente davon muss dir gehören.
DUCK NORRIS
Elimina hasta tres patos de tu elección del tablero. Al menos uno debe ser tuyo.

Citar
SPATZ IN DER HAND
Wähle eine Ente, die nicht neben einer deiner Enten liegt. Deine Ente und die gewählte Ente werden aus dem Schussfeld entfernt.
MÁS VALE PÁJARO EN MANO
Elige un pato que NO esté adyacente a uno de los tuyos. Tu pato y el elegido son eliminados.

Citar
SCHWANENGESANG
Lege diese Karte auf die Ente eines Spielers im Schussfeld. Wird diese Ente entfernt, darf ihr Besitzer eine weitere Ente aus dem Schussfeld entfernen.
EL CANTO DEL CISNE
Coloca esta carta sobre un pato en juego. Si muere ese pato, su propietario puede eliminar a otro pato de su elección.

Citar
WIEDERVORLAGE
Ersetze eine Ente im Schussfeld durch eine deiner vor dir abgelegten Enten. Die ersetzte Ente wird entfernt.
RESURRECCIÓN
Cambia un pato en juego por uno de tus patos muertos. El otro es eliminado.

Citar
Añado 3 cartas promocionales (dos que salieron en la versión americana y una alemana).
RESURRECCIÓN
Devuelve cualquier pato eliminado al montón.

GIVE PEACE A CHANCE ("Dadle una oportunidad a la paz", canción Hippy de los Beatles)
Retira todos los puntos de mira del tablero

CANIBALISMO
Elimina cualquier pato del campo de tiro. El propietario de ese pato debe elegir otro pato en juego y eliminarlo.
0

fre3men

  • Mecenas HeroQuest.es
  • Reseñer Plata HQ.es
  • Administrador
  • *
  • Mensajes: 6892
  • Me apetece jugar al Merchants & Marauders
    • HeroQuest.ES
Re: [Petición] Traducción Sitting Ducks Deluxe
« Respuesta #10 en: Enero 15, 2010, 02:44:33 pm »
Estupendo Galious!!! :)

Este finde trato de poner otra andanada de patos jeje

Gracias por las traducciones, con ellas te puedes dar más cuenta (si cabe) de la diversión que puede alcanzar esta versión de lujo :D
0


La inmovilidad a veces se confunde con la paz | Mi colección de juegos

Darel

  • Mecenas HeroQuest.es
  • Brujo del Caos
  • *
  • Mensajes: 5256
  • I´m back!
    • El Sobaco de Batman
Re: [Petición] Traducción Sitting Ducks Deluxe
« Respuesta #11 en: Enero 15, 2010, 02:55:42 pm »
A mi esas traducciones también me vendrán bien  ;D. Gracias.

Fre3men estoy mirando por ahí y he encontrado el Sitting Ducks - Gallery ¿Qué es? ¿otra versión del juego?  ???



La caja es grandecita...

fre3men

  • Mecenas HeroQuest.es
  • Reseñer Plata HQ.es
  • Administrador
  • *
  • Mensajes: 6892
  • Me apetece jugar al Merchants & Marauders
    • HeroQuest.ES
Re: [Petición] Traducción Sitting Ducks Deluxe
« Respuesta #12 en: Enero 15, 2010, 03:06:42 pm »
Este lo he comentado más arriba ;)

Es la versión americana (salió por lo visto sólo en USA), y tiene parecido con la Deluxe, la Deluxe es la úlima versión de este juego en el que han mejorado la versión americana.

Digamos que es como el HeroQuest, ahí sacaron una versión mejor que aquí. Aunque en este caso luego han vuelto a mejorarlo :D

La versión americana también tiene tablerito y fichas de apuntar, pero el tablero de la deluxe es mejor, ya que es más amplio y tiene dibujado incluso donde van el mazo de acciones y el mazo de los patos, a demás tiene muescas para encajar las fichas de apuntar.

La versión americana tiene en el reverso de las acciones la palabra Gallery escrita.

Saludos.
0


La inmovilidad a veces se confunde con la paz | Mi colección de juegos

Darel

  • Mecenas HeroQuest.es
  • Brujo del Caos
  • *
  • Mensajes: 5256
  • I´m back!
    • El Sobaco de Batman
Re: [Petición] Traducción Sitting Ducks Deluxe
« Respuesta #13 en: Enero 15, 2010, 08:37:39 pm »
Este lo he comentado más arriba ;)
Bua cierto, el 28 de diciembre...  :-[ Diré en mi defensa que hace mucho que se dijo y con los exámenes tengo la cabeza en otro sitio  :P.

Me lo anoto pues que la Galley es lo mismo que lo normal, pero más currada (entonces no interesa  :P)

rapatuan

  • Orco
  • *
  • Mensajes: 151
    • Ilustraciones de Antonio Azpitarte
Re: [Petición] Traducción Sitting Ducks Deluxe
« Respuesta #14 en: Enero 25, 2010, 11:45:44 am »
En boardgamegeek hay una traducción de las cartas de la versión deluxe al español para imprimirla en pegatinas y pegarlo a las cartas. No se que tal estará pues no tengo el juego...

http://www.boardgamegeek.com/filepage/51263/pegatinas-espanol-sitting-ducks-deluxe

Lo que pasa es que para identificar a que carta corresponde cada pegatina tendréis que buscaros la vida pues al menos yo no lo veo muy claro, aunque  repito que no tengo el juego.

Saludos
0
Saludos.

fre3men

  • Mecenas HeroQuest.es
  • Reseñer Plata HQ.es
  • Administrador
  • *
  • Mensajes: 6892
  • Me apetece jugar al Merchants & Marauders
    • HeroQuest.ES
Re: [Petición] Traducción Sitting Ducks Deluxe
« Respuesta #15 en: Enero 25, 2010, 12:08:37 pm »
Le echaré un vistazo a los textos, para comparar con los de Galious, pero por encima veo que no ha traducido los títulos de las cartas.

Para identificar las pegatinas, en la tercera página te dice por el orden que las ha puesto a que carta corresponde ;)

La fecha del archivo es de hace algo más de una semana. Cuando empecé a colgar las descripciones en alemán, no estaba en la boardgamegeek. Bueno, a Galious le ha ido bien para repasar su alemán ;D

Saludos.
0


La inmovilidad a veces se confunde con la paz | Mi colección de juegos

Darel

  • Mecenas HeroQuest.es
  • Brujo del Caos
  • *
  • Mensajes: 5256
  • I´m back!
    • El Sobaco de Batman
Re: [Petición] Traducción Sitting Ducks Deluxe
« Respuesta #16 en: Enero 25, 2010, 01:00:02 pm »
De lujo! Ya me lo he descargado!  ;D
Pero a mi eso de poner una pegatina encima de la carta original me da un poco de yuyu  :-/

Brulx

  • Zombi
  • *
  • Mensajes: 50
Re: [Petición] Traducción Sitting Ducks Deluxe
« Respuesta #17 en: Febrero 18, 2010, 12:32:08 am »
Darel, tienes la opcion de ponerla encima del forro. (a comprar fundas :P)

Dónde lo han conseguido??  He buscado por internet alguna tienda online y el unico sitio es en Bgg a 16€ y una página alemana a 10€ pero con los gastos de envio se me queda en infinito.

Donde lo compraron?? También barajé la idea de hacer un proxy pero no existe nada, de echo, las únicas imagenes de las cartas son las del foro.
0

Darel

  • Mecenas HeroQuest.es
  • Brujo del Caos
  • *
  • Mensajes: 5256
  • I´m back!
    • El Sobaco de Batman
Re: [Petición] Traducción Sitting Ducks Deluxe
« Respuesta #18 en: Febrero 18, 2010, 11:34:14 am »
Yo tengo la versión básica que la compré por ebay a una tienda alemana por 6,5€+3,5 (por el envío). Siendo un total de 10€.
La versión Deluxe está mucho más cara  ;)

Por cierto, que gran idea con pegarlo encima de las fundas... con lo fácil que es si lo piensas  ;D

Brulx

  • Zombi
  • *
  • Mensajes: 50
Re: [Petición] Traducción Sitting Ducks Deluxe
« Respuesta #19 en: Febrero 18, 2010, 12:09:07 pm »
... :-[ 
... ;D pos no c me habia ocurrido. Thnx
0